SAILORMOON R The comic from the movie from the Sailormoon fanbuch number 18 A fan translation from German by Meiousei puuchan375@bishoujosenshi.com http://www.angelfire.com/anime2/meiohsetsuna/ Usagi: Hello, my name is Usagi Tsukino. So no one can imagine that I’m the Guardian of Justice. Moon Cosmic Power...MAKE UP! As a senshi, I wear a sailor uniform. With the magic brooch, I can transform and fight evil. I AM SAILOR MOON!!! Venus: We are the Sailor Senshi! Mercury: All together, there are five of us. Moon: We aren’t afraid of anyone, and we fight for freedom on earth! Sailor Moon: The Adventure Continues! Minako: It’s a great day for a picnic, don’t you think? Chibiusa: I want some of that too! Usagi: No! Stop whining! I bought these for me and Mamoru. Mamoru: Here I am! Ch.usa: Oh! Hi Mamoru, great to see you! Usagi: Hey, Chibiusa, wait! Where are you running to? Rei: Bunny, she’s only a kid! Ch.usa: How beautiful! Makoto: An ideal little place! Rei: Here are the most beautiful flowers. Usagi: I love flowers! They smell marvelous! “Forget-me-nots.” What a pretty name. Usagi: This name is a powerful message for love... Mamoru: “Forget-me-not.” TEXT: That reminds Mamoru of a special experience... Little Mam.: This is for you... Lit. Fiore: Oh...Thank you! TEXT: Don’t cry! Next time I’ll bring flowers for you...so you won’t forget me! Usagi: Mamoru? Is something wrong? Mamoru: “Forget-me-not....” ...How strange! Mamoru: Bunny....I want to.... Ch.usa: That’s Usagi! Ch.usa: That’s my Mamoru! Rei: And in broad daylight! Ami: Come on, let’s go... We shouldn’t spy. Minako: What? Ch.usa: Hey! Minako: Ooh, now it’s getting interesting! Ami: Nice girls should not be so curious! Makoto: Oh? And what are you doing Ami? Ami: Well...I... Minako: Come ON, Chibiusa! Usagi: What? What are you laughing at? Oh! Where’s Mamoru? Mamoru: What bad luck. *sigh* Huh? What is this? Usagi: Wow! It’s raining rose pedals! Makoto: But what kind of rose pedals are these? Ami: Why are they falling from the sky? Fiore: Hey, Mamoru! Mamoru: Who are you? Usagi: Mamoru! Did you see the miracle? Mamoru: Who are you? Fiore: Mamoru, I’m finally back. Makoto: Who’s that weird guy? Ami: He obviously is someone who knows Mamoru. Usagi: Is that your friend? (NOTE: in German, the word “Freund” can mean “boyfriend”, as well as “friend.” Read that however you like. ^^) Fiore: Forgive me, for making you wait so long. I have found a flower that you will like. So, come with me. Usagi: What?! Mamoru is staying here. Fiore: Don’t mix yourself up in this. Usagi: What? Help! All: What is he doing? Mamoru: Bunny! Are you hurt? Makoto: Hurry! Bunny needs help! Rei: What is he thinking? Makoto: Don’t hit a girl! Ami: Why did you attack her? Fiore: Mamoru... I’ll come back. Mamoru: What happened? It can’t be! Makoto: Is he gone? Usagi: Mamoru...who was that? TV Anchorman: This afternoon at 2:00, an asteroid was sighted, and it is quickly speeding nearer to the earth... Rei: She has fallen asleep. Television: There is no danger, because it will pass the Earth at a distance of 25,000 km. Artemis: High time that they have discovered that asteroid! Makoto: The one that we heard about? What’s the problem? It’s not dangerous. Luna: I thought so too, but now... Minako: Is something wrong, Luna? Artemis: Look at this, you guys! I’ve analyzed the Asteroid... The End of this issue. I can only assume that the next installment of this comic is published in the following fan book, #19. A NOTE FROM THE TRANSLATOR: I am not a professional translator. I am reasonably fluent in the German language. (No, I don't know everything about it.) It is possible, however unlikely, that minor errors were made in this translation. (I really, _really_ doubt it.) I am very comfortable with the plotline of the Sailor Moon R movie, though, and I can tell you that the story, as told in the German language, is accurate thus far. Check out my translation for the rest of the fanbook “Sailor Starlights.” It is a really neat issue devoted to everyone's favorite bone-crunching, leather-sporting babes. (aka, the *Sailor Starlights*) Any and all mistakes herein are mine and mine alone. My website URL and my email address are at the top of this translation, in case you missed them. Feedback is always appreciated. Um. I've run out of things to say. I hope you have found this translation helpful. --Meiousei ^_^ 4/16/01